
Mitől döglik a hal?
Christian Morgenstern: Hal éji éneke
Morgenstern német költő verse egy igen mélyen szántó
gondolatmenetet adaptál nyomtatható formába. A halak beszédét eddig senki
sem tudta megjeleníteni a könyvlapon, az énekét pedig pláne nem. Ez a nehézség
annak az egyszerű ténynek köszönhető, hogy a halak némák. Morgenstern volt
az első, aki ennek a rendkívül gazdag kincsestárnak tolmácsául egy egyszerű,
ám mindenki számára érthető tipográfiai jelrendszert fejlesztett ki. Fontos
megjegyezni, hogy még ez a nyomdatechnikai metódus sem a hal hangját adja
vissza, hanem az állat szájának a mozgását. E mozgás hangja a rezgést közvetítő
közegtől függ. A vízben - és tulajdonképpen bármilyen cseppfolyós halmazállapotú
közegben - ez a szájmozgás semmiféle, ember által hallható hangnak nevezhető
jelenséget nem eredményez. (*) Morgenstern nem
is azért írta, hogy valaki a víz alatt adja elő. Végtére is emberek vagyunk,
és a víz alatt nehezen tudnánk lélegezni, verset szavalni pedig majdnem lehetetlen
számunkra. Egyetlen megoldás maradt nekünk: saját természetes közegünket,
a levegőt használjuk a hanghullámok közvetítőjeként.
A hely tehát megvan. De hogyan adjuk elő? A költő
nevét és a vers címét mindenki el tudja olvasni, bár ez utóbbit érdemes a
saját anyanyelvünkön közölni, hogy a hallgatóságnak legyen fogalma arról,
mit is fogunk előadni. De a neheze még hátravan. Mert ami ezután jön, az nem
latin betűkből áll. De ne ijedjünk meg. A kódok feloldása egyszerű. Azt a
szimbólumot, ami egy gondolatjelre hasonlít, nem kell kiejteni sehogy; ez
a szünet, a csend jelzése. Ha ilyen részhez érünk, várjunk körülbelül másfél
másodpercet, majd ugorjunk a következő jelhez. Eddig nem is olyan nehéz. Ha
azonban egy nagy U betűhöz hasonló jelhez érkeztünk, ami tulajdonképpen egy
félkör, gondoljunk arra, hogyan ejtenénk ki a "p" és a "b"
betűt úgy, hogy semmilyen magánhangzót nem mondunk utána. Ezt a két mássalhangzót
kell úgy egybegyúrni, hogy megmaradjon a "p" keménysége és a "b"
zöngéje. Nem könnyű, de el lehet találni. Ha a kiejtés megvan, kezdődhet is
a mű.
A kaligramma tizenhárom sorból áll. A néma és a
hangos - ez utóbbi szó persze túlzás - részek soronként váltakoznak. A Hal
éji éneke Jeremias Mueller tanügyi tanácsos, bölcseleti doktor szerint a legmélyebb
német költemény. Mueller egyébként Morgenstern minden verséhez fűzött érdekes
magyarázatot. A mű megszületésének két magyarázata lehet. Az egyik, hogy Morgenstern
előző életében nem reggeli, hanem tengeri csillag volt. és a halak sorsát
igencsak a szívén viselte. De aki nem hisz a reinkarnációban, annak hihetőbb
az a magyarázat, miszerint Morgenstern mellékállásban könnyűbúvárként dolgozott.
Akármi is legyen a magyarázat, a Hal éji éneke kitűnő
szögből rávilágít a társadalmi helyzet halaszthatatlan problémájára, valamint
a hali szerepek igen sok nehézséggel járó betöltésére is. Gondoljunk csak
bele, mennyi szenvedésen kell keresztülmennie egy halnak az egyre modernizálódó
világban. A sorok mögül egyértelműen kihallatszik a nemrég sújtott halvész
és az angolnakór pusztítása és a vers vége felé sejteni lehet a nemsokára
bekövetkező világhalború előszelét, az egyre erősödő halálfélelmet is.
" - - U U ", idézzük a költő nehézkes, lassú sorait, melyekből szintén
látszik, hogy a halak milyen nehezen fejtik ki álláspontyukat az egész helyzetről.
Mai feltételezések szerint a vers által felsorakoztatott aggályokat annak
idején Morgenstern is halapófogóval húzta ki egy idősebb keszegből.
A vers sorai az elején rövidek. Az első jel egy
szünet, amit egy bátortalan kétrészes tátogás követ. Ezután egy kicsit hosszabb
szünet következik, de ezt követően már egyre hosszabb sorokban jönnek a tátogós
jelek, mely sorok növekedése a hirtelen kitörő érzelmek megnyilvánulását jelzi.
Az érzelmi hullámzást a vers végén egy közeledő halászhajó halkítja el. A
köztes sorokból kihallatszik az egyre súlyosbodó haladó pénzügyi hatása a
vizek lakóira és az őket sújtó többi, halpénzzel kapcsolatos gond. Ezek között
van az ikravám, amely lehetetlenné teszi bizonyos fajok átjutását a tengerből
az óceánokba. Aggasztó jelenség az is, amikor "vízibolhából elefántfókát"
csinál a halrendészet, miután rajtakap valakit bejelentés nélküli planktonvágáson.
Tulajdonképpen az egész haltársadalomnak elege van a jelenlegi szubmarin rendszerből.
Itt az idő, hogy a nép megmutassa, ki az úr a halpiacon!
- Sümegi Gergely - Christian Morgenstern: Hal éji
éneke (Akasztófadalok)
Der Walfafisch oder das Überwasser, Insel-Verlag, Leipzig 1982.

A verselemzés szerzője és a halak
Fotó: Bóta Borbála